高级口译服务中心主要承担省内外各大国家机关、企事业单位的“中—外”、“外—外”口译本地化及外派服务工作。服务类别为同声传译、交替传译、陪同翻译,主要服务于新闻发布、商务谈判、大中型会议、个人旅行等活动。


1、陪同口译

PEITONGFANYIGUMINGSIYISHIZHIZAISHANGWUPEITONG、LVYOUPEITONGDENGHUODONGZHONGTONGSHITIGONGKOUYIGONGZUODEZHUANYERENYUAN。TASHEJIWAIYUDAOYOU、GOUWUPEITONG、LVYOUKOUYI、SHANGWUKOUYIDENG,PEITONGFANYIXIANGDUIYUTONGSHENGCHUANYIHEJIAOTICHUANYIYAOQIUXIANGDUIJIAODI,YIBANZHIXUYAORICHANGDEJIAOLIU,DANGRANYOUSHIHOUHUISHEJIYIXIESHANGWUTANPANDENEIRONG.

SHIYONGCHANGHE:

ZAISHANGWUPEITONGHUOLVYOUPEITONGSHIJINXINGWAIGUOYUHEHANYUJIANDEFANYIGONGZUO,HUOJINXINGZHONGGUOGEMINZUYUYANJIANDEFANYIGONGZUO;ZAIGUOJIAJIGUAN、XUEXIAO、SHEWAIDANWEI、WAIZIQIYEDENGGELEIQISHIYEDANWEIDEGELEIWAISHIHUODONGZHONGTIGONGPEITONGKOUYIFUWU;JINXINGSHANGWUFANGWENJIEDAI、WAISHIFANGWENJIEDAI,RICHANGSHENGHUOJIAOLIUZHONGDEPEITONGKOUYIGONGZUO;JINXINGLVYOUPEITONG,TIGONGKOUYIFUWU,SHIYOUKELEJIEMINGSHENGGUJIDELISHI、RENWENZIYUANDENG。

2、会议口译

HUIYIKOUYIBAOHANJIAOTICHUANYIHETONGSHENGCHUANYILIANGZHONGKOUYIMOSHI。

交替传译(consecutive interpreting)篮彩- 口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。

SHIYONGCHANGHE:

篮彩 JIAOTICHUANYIDUOYONGYUGUIMOJIAOXIAOQIEZHISHEJILIANGZHONGGONGZUOYUYANDECHANGHE,RUWAIJIAOHUIWU、SHUANGBIANTANPAN、FANGWENKAOCHA、XIAOFANWEICUOSHANG、JIZHECAIFANG、SIFAHEZHUNSIFACHENGXU、YANHUIZHICI、XINWENFABUHUIYIJISHIJIANDUANDEXIAOXINGYANTAOHUIDENG。

同声传译(simultaneous interpreting)- 口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。

使用场合:

篮彩 GUANGFANYINGYONGYUGUOJIHUIYI,YEGUANGFANYINGYONGYUWAIJIAOWAISHI、HUIWUTANPAN、SHANGWUHUODONG、XINWENCHUANMEI、PEIXUNSHOUKE、DIANSHIGUANGBO、GUOJIZHONGCAIDENGZHUDUOLINGYU。YOUYUQIJUYOUBUZHANYONGHUIYISHIJIANDEYOUSHI,YIFAZHANCHENGWEIHUIYIKOUYIZHONGZUICHANGYONGDEMOSHI。JIHUSUOYOUZHENGSHIDEGUOJIDUOYUYANHUIYIYIJIGUOJIZUZHI(RULIANHEGUOHEOUMENG)DOUCAIYONGLETONGCHUANZUOWEIBIAOZHUNKOUYIMOSHI。

无论交替传译还是同声传译,其目的均在于让使用不同语言的交际各方能够实现清晰无障碍的沟通交流。会议口译层次上的交替传译和同声传译并没有高低难易之分,两种口译模式相辅相成,且其功能以及对质量的要求是相同的。